A day-to-day, true to life drama of a Jamaican male, living and working in Japan.

Check it out

Translate / 翻訳する

Flag Counter

free counters

Sunday, July 11, 2010

Days 837 - 843 <{ }> Sunday - Saturday, July 4 - July 10, 2010

Days 837 - 843 <{ }> Sunday - Saturday, July 4 - July 10, 2010


Day 837
Sunday, July 4, 2010

Stayed in all day today playing Call of Duty 4 - Modern Warfare 2.

私のアパートでは、今日、一日中PS3ゲームCALL OF DUTY4MODERN WARFARE2をプレーしながら、います。
============================
============================


Day 838 { 10 Books Sold }
Monday, July 5, 2010

Went to books freeway book store in Niimi, where my books are, to check how many books had already been sold. To my surprise, already 9 had been bought, and my friend made a lady buy one, right in front of my face :) Honestly, far better than what I expected. So 20 is left there now. Although I really hope some of the students from the college purchase it, I highly doubt any of them will, especially because it is test time now, but I don't know. I get surprises in this place very often, so anything is possible.

Sold three (3) of my books at bible study in the night, and about 4 other persons are also requesting for next week. If I continue like this, I don't know how many I will get to take to Virginia.... But at the same time, the lighter my suitcase is, the better.

いくつの本が既に販売されたかをチェックしにブックスフリーウエイ新見の書店に行きました。そこでは、私の本がそうです。

驚いたことに、既に9を買いました。
私の友人は女性にまさしく私の顔の1つを買わせました:)

正直なところ、これは私が予想したことよりはるかに良いです。

それで、20が現在、そこにあります。


本当に大学からの何人かの学生がそれを購入することを願っていますが、特に、現在の時にそれがテストですが、私が知らないので、私は、彼らのどれかがそうするのを非常に疑問に思っています。

私がここに頻繁に驚きを得るので、何でも可能です。

biblestudyでまた他の人々が来週要求する、夜、および約4で私の3冊の本を販売しました。このように続くなら、私は、いくつをヴァージニアに始めさせるかを知りません… しかし、同時に私のスーツケースが軽ければ軽いほど、より良いです。


============================
============================

Day 839 { Surprise Visit }

Tuesday, July 6, 2010

One of my female Japanese friends appeared at my apartment this morning, unannounced at about 8:15 am while I was getting ready to depart for work. I was quite surprised, firstly that she came without informing me, secondly at that time she came, thirdly, I haven't heard a single word from her in over a month and fourthly the reason why she came. She wanted a free signed copy of my book. So I gave her.

Coming from work, I was almost involved in an accident. I went through a yellow light and this impatient fool wanted to turn before the light went green for him. That really tested my car brake. He shouted something but I didn't understand what he said. I should have driven him down and when he got out of the car and see me, I would have loved to see his reaction....

Went to the English conversation thing in the night and watched a former nursing student do a presentation on the 6 months she spent in Australia.

女性の日本人の今朝の私のアパートに現れた友人は仕事に出発する準備ができているようになっている間の朝、午前8時15分頃に公言なしです。

私は、まず第一に、彼女が私にお知らせくださらずに来て、その時第二に、彼女が来て、1カ月以上と4番目に三番目に彼女から一語を聞いていないのにかなり驚いていました。彼女が来た理由。 彼女は私の本の無料のサイン本が欲しかったです。 それで、私は彼女に与えました。

私は今日、仕事から運転している間、もう少しで事故にかかわるところでした。
それは本当に私の車のブレーキを検査しました。

夜、英会話ものに行って、彼女がオーストラリアで過ごした6カ月に元看護学生がプレゼンテーションをするのを見ました。
================================
================================

Day 840 { Table Tennis }

Wednesday, July 7, 2010

Stopped by a coffee shop near to my apartment today. This was the first place that I gave my flier to. The owner said he wanted one of my books, so I went to my apartment and took 2 of them with me. He bought one, then a friend of his bought the other one that I took.

I then went to play table tennis at a Jr. high school in the city. The men who come there all seem to be in their 50s or older, except for me and this other monk guy. Before I started playing, one of the old guys started to show me the proper way to stand and the proper way to hold the table tennis racket etc. I was getting a bit impatient with him because I started to wonder why in Japan everything seem to have some sort of rule or special technique to apply before doing it...

But actually, when I followed what he said, I realized that I played much better than how I normally would..

立ち寄られて、喫茶店は今日の私のアパートに近いです。 これは私がちらしを与えた1位でした。 所有者が、私の本の1つが欲しかったと言ったので、私は、私のアパートに行って、私と共にそれらの2つを連れて行きました。 彼は1つを買って、その時は彼の買われたもう片方の友人です。

そして、私は二世高校で卓球をしに都市へ行きました。 そこに来る男性は皆、50歳以上であるように思えます、私とこの他の僧の奴を除いて。

私がプレーし始める前に、年取った奴のひとりは、立つ適切な方法と卓球raketがなどを保持する適切な方法を私に示し始めました。

私が彼にちょっと腹を立てた、私は、日本では、すべてがなぜそれをする前に適用するある種の規則か特殊技術を持っているように思えるかと思い始めました。
しかし、実際に、彼が言ったことに続いたとき、私は、通常、どのようにより良い私がプレーする多くをプレーしたとわかりました。

=====================================
=====================================

Day 841
Thursday, July 8, 2010

After work, I went to sleep a little earlier than normal. I then woke up and played football at the usual place. For the first time in a very long time, I scored 3 goals on the opposing team.

仕事の後に、私は、標準より一足先に寝つきました。 私は、次に、目覚めて、普通の場所でサッカーをしました。 非常に長い時間で初めて、私は、敵のチームでの3つのゴールを決めました。

=====================================
=====================================
Day 842 {More Books Sold}
Friday, July 9, 2010

A teacher who didn't even showed any enthusiasm towards buying my book, actually showed me that he purchased a copy. The others who seemed to be excited however, I doubt that they bought. Another paradox of Japan. I was never expecting this particular teacher to buy one at all... At the same time, I wasn't really buying into the excitement of the others... Because why? This is Japan.

Went to the cake shop today to purchase a cake for the bible study lady. Tomorrow is her birthday but the Friday evening conversation people are keeping something for her tonight. The cake owner guy bought one of my books as well.

I then went to karate then to the English conversation thing and gave the lady the cake.

I then went to one of the local snack bars and the owner bought 6 of my books right there and made a guy at the bar buy one as well. I thanked her profusely. I stayed there and did karaoke and I had a really good time there.

そうしてさえいなかった教師は、私の本を買うことに向かってどんな熱意も示して、コピーを購入したのを実際に私に示しました。

しかしながら、私が、彼らが買ったのを疑問に思っているのに興奮しているように思えた他のもの。 日本の別のパラドックス。 私は、この特定の教師が全く1つを買うと決して予想していませんでした。

今日、私の友人にケーキを購入しに洋菓子屋に行きました。 明日は彼女の誕生日ですが、金曜日の英会話の人々は、今夜、彼女のために何かを保っています。 ケーキ所有者奴はまた、私の本の1つを買いました。

私は、次に、その時、空手に英会話ものに行って、ケーキを女性に与えました。

次に、私がローカルのスナックバーの1つに行って、所有者は、ちょうどあそこで私の6冊の本を買って、また、バーの奴に1つを買わせました。 私は彼女に豊富に感謝しました。 私は、そこに滞在して、カラオケをしました、そして、そこで本当に良い時間を過しました。
============================
============================

Day 843
Saturday, July 10, 2010

Stayed in all day today playing Call of Duty 4 - Modern Warfare 2. I ended the campaign section and started playing the online part. It is immensely interesting...

私のアパートでは、今日、一日中PS3ゲームCALL OF DUTY4MODERN WARFARE2をプレーしながら、います。



Yes Richard you will certainly see me more on the internet playing Call Of Duty...

I am sure I could have a decent enough conversation with Stewart and Toni in Japanese.... I won't be perfect but they will understand the meaning of what I am saying...

An as mi seh, a only pose mi can pose wid di pretty girl dem.

3 comments:

Nikole R said...

You never know enuh davey posing can lead to other things and you been there a while *wink wink*

zRö TöLéRàNçE said...

LOL @ Nikole_R

Dave - congrats on the book sales. I roughly count 21 books sold so far. Lovely!!!

Yuh nuh tell me how i can buy one yet- yuh nuh have a PayPal account you waan mi send the money to.

Jamaipanese said...

hey Davay, I need to buy a copy too. WIll you visiting Jamaica soo or can I paypal the funds and you send it?

on another topic.

I see you have s spot to play Table Tennis. Maybe I can challenge you to a game when I come to Japan next year?